Письменный перевод
текста любой сложности
«АСБ» — больше, чем бюро переводов
Бюро нотариальных переводов «АСБ» — это команда из 350 профессиональных переводчиков, которые готовы прямо сейчас выполнить даже самое сложное задание. Здесь можно заказать письменный перевод на один из 54 языков мира. Заказы выполняются оперативно, и уже завтра вы получите нотариально заверенный документ, который будет действителен для предъявления в различных инстанциях и учреждениях. Узкоспециализированные специалисты очень внимательно относятся к своей работе, а потому в тексте не будет неправильно истолкованных сокращений, аббревиатур или выражений.
Письменный перевод представляет собой процесс создания нового текста на основе оригинала. При этом переводчик обязательно сохраняет первоначальный смысл, логику построения, стилистику и терминологию. Такой перевод всегда имеет визуальную составляющую. Это текст, представленный в виде документа. Он может быть рукописным или печатным.
Виды письменного перевода
Общетематический письменный перевод.
Это перевод текстов, в которых нет узкоспециализированной лексики. К этой категории относят адаптация стандартных и типовых документов.
Технический перевод.
Технический перевод предусматривает работу с чертежами, инструкциями, научными книгами и другими материалами. В данном случае переводчик должен четко понимать значение терминов, специфических слов и ориентироваться в конструктивных особенностях приборов или устройств.
Экономический перевод.
Адаптация экономических текстов подразумевает письменный перевод контрактной документации и договоров, бизнес-планов и деловой юриспруденции. Специалисты нашего бюро переведут маркетинговое исследование, экономическое обоснование и даже документ с любым видом анализа.
Финансовый перевод.
Такая работа — это письменный перевод финансовых документов, отчетов, бухгалтерских ведомостей. Также к этой категории относят перевод договоров, деклараций и аудиторских заключений. Такая работа не терпит неточностей и должна выполняться специалистом, разбирающимся в тематике.
Юридический перевод.
Юридический письменный перевод представляет собой адаптацию правовой документации, удостоверений, ценных бумаг, дипломов, лицензий и научных материалов по юриспруденции. Отрасль требует наличия узконаправленных знаний.
Медицинский перевод.
Применяется для перевода историй болезни, выписных эпикризов, рецептов, инструкций к препаратам. Также к этой категории относят перевод научной медицинской литературы, инструкций к оборудованию.
Фармацевтический перевод.
Фармацевтический перевод потребуется в том случае, если нужно перевести документацию к препаратам, протоколы исследований, анамнез пациента, документы по фармакологическому контролю и прочее.
Художественный перевод.
Художественный перевод применяется для эссе, повестей, рассказов или транскриптов фильмов. Также специалисты возьмутся за адаптацию другой литературы. Здесь переводчик должен задействовать все свои знания, чтобы готовый текст вызывал у читателя те же эмоции, что и оригинал.
Публицистический перевод.
В данном случае специалисты перерабатывают статьи, доклады, а также презентации и новостные материалы. К этой категории относят перевод пресс-релизов и информационных сообщений.
Перевод рекламных текстов.
Подразумевает собой переработку рекламного текста или слогана таким образом, чтобы потенциальный покупатель захотел приобрести товар или воспользоваться услугой.
ИТ-перевод.
Это работа, связанная с IT-технологиями. В данном случае специалист переводит статьи, руководства по эксплуатации, обзоры и пресс-релизы, программное обеспечение. Для этого необходимо знание узкоспециализированной терминологии и стилистических особенностей текста.
Как мы работаем
Специалисты «АСБ» выполняют заказы так, чтобы итоговая документация полностью соответствовала оригиналу.
- подайте заявку онлайн или офлайн;
- подождите, пока менеджер озвучит стоимость;
- получите готовый перевод документа после вычитки редактором и корректором.
При необходимости наше бюро переводов нотариально заверит документ. Готовую работу можно забрать удобным способом, например, в офисе. Также у нас работает курьер. Возможна отправка электронного варианта текста через мессенджер или электронную почту. Чтобы сделать заказ, позвоните по телефону +7 (495) 147 98 94 или закажите обратный звонок.
100+ проверенных
переводчиков
Как мы
выполняем перевод
- Нотариальный перевод выполняет дипломированный переводчик.
- Оригинал документа или его копию сшивают с переводом.
- На последней странице переводчик в присутствии нотариуса ставит свою подпись
- Затем нотариус заверяет перевод.
Посмотрите примеры наших переводов и лично оцените их качество
Перевод соответствует ГОСТ 15038, ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008
Отличные специалисты, быстро и качественно. Всегда все переводят оперативно и внимательно.
По версии клиентов с Яндекс карт
Будем рады видеть
Вас среди наших клиентов
Оставьте контактные данные, менеджер перезвонит в течение 5 минут и рассчитает стоимость и скидку. Для более точного расчета можете прикрепить файл документа